Você sabia que algumas palavras simplesmente não possuem tradução? É o caso de palavras como saudade e cafuné, do nosso português. Confira agora 10 Palavras Impossíveis de Traduzir de outros idiomas!
10 Palavras Impossíveis de Traduzir
Mangata
A palavra sueca Mangata se refere ao reflexo da lua na água, que parece uma estrada.
Akihi
Akihi é um termo havaiano que se refere àquele esquecimento que temos assim que alguém nos dá uma indicação de como chegar a um lugar.
Hiraeth
A palavra hiraeth é da língua galesa, País de Gales, e significa a melancolia causada pela ausência de algo ou alguém, se assemelhando com nossa palavra “saudade”.
Iktsuarpok
Esta palavra complicada é um substantivo na língua dos esquimós do Ártico, que representa um sentimento entre a paciência e a ansiedade. Como quando uma pessoa sai e entra em um estabelecimento várias vezes para ver se alguém está chegando.
Kummerspeck
Essa expressão alemã é literalmente traduzida como “bacon da tristeza”. A expressão se refere ao excesso de peso ganho após comermos bastante simplesmente por questões emocionais. Como quando encontramos conforto na comida.
Wabi-sabi
O termo japonês significa encontrar beleza nas imperfeições, aceitar o ciclo da vida e da morte. A palavra se origina dos ensinamentos budistas que dizem que entender a nossa transitoriedade e a assimetria de nossas vidas, leva a uma existência mais plena e modesta.
Pisan Zapra
A expressão malasiana expressa o tempo necessário para comer uma banana.
Kalpa
Passagem do tempo em uma escala grandiosa, cosmológica: esse é o significado do termo sânscrito kalpa.
Tsundoku
A expressão japonesa tsundoku significa deixar um livro sem ler depois de comprá-lo, normalmente empilhados com outros livros na mesma situação.
Boketto
A terceira expressão japonesa de nossa lista, boketto, significa perder o olhar no horizonte sem pensar realmente em nada.