Categorias

Como Traduzir Documentos
15

out 2019

Por: ATPMINAS
Novidades

TRADUTORES PÚBLICOS: FACILITADORES DE UMA VIDA MELHOR

Os fatores de risco que incentivam a saída de brasileiros para o exterior são: VIOLÊNCIA foi o maior motivo (56%) de nossos compatriotas a partir de 2014 a procurar se estabelecer nos EUA. INSTABILIDADE POLÍTICA E CORRUPÇÃO são os

16

set 2019

Por: digitalpixel
Novidades

ATP Minas em Buenos Aires

Gostaríamos de registrar a entrevista concedida pela nossa presidente, a Sra. Carolina Diniz, ao programa argentino Entredichos, que veicula o programa oficial de rádio do CTPBA (Colegio de Traductores Públicos de Buenos Aires), na

23

ago 2019

Por: digitalpixel
Novidades

Venha para o nosso EnconTra

Hoje termina a venda do primeiro lote de ingressos para o EnconTra 2019, o 2º Encontro Nacional de Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais. Você que é TPIC já se inscreveu? Não perca essa oportunidade! No dia 24/08, começará

23

ago 2019

Por: digitalpixel
Novidades

O uso de imagens em uma tradução pública

Em alguns momentos, nós aqui da ATP Minas recebemos notícias de que algumas traduções públicas estão sendo emitidas com imagens, então resolvemos vir aqui conversar sobre o assunto. Para começo de conversa, é preciso dizer que, em

19

ago 2019

Por: digitalpixel
Novidades

Cartilha de Segurança para Internet

Quem não nunca teve que navegar na Internet para fins profissionais ou lazer? Mas para navegar com segurança, em tempos de mares revoltos e tantos piratas e hackers à solta, é preciso prestar atenção à segurança na Internet para

19

ago 2019

Por: digitalpixel
Novidades

Cinco Princípios da Administração Pública

Já sabemos que o Tradutor Público e Intérprete Comercial (TPIC) é um agente público com fé pública delegada, aprovado em concurso público. Portanto, o TPIC também deve observar os cinco princípios básicos da administração

01

jul 2019

Por: ATPMINAS
Novidades

Tradutores Públicos a Favor da Desburocratização

Os tradutores públicos, são favoráveis à desburocratização! Por meio dos documentos expedidos, de forma eficiente, muitas vezes por meio de um telefonema ou um e-mail, as pessoas conseguem concluir trâmites de sua vida pessoal e

28

jun 2019

Por: digitalpixel
Novidades

Por que queremos melhorar o texto do PL4625/2016?

A tradução juramentada corre o risco de ser extinta se o Projeto de Lei (PL) no 4625 for aprovado tal como está. Você sabe que consequência isso trará para o Brasil e para a sua vida? Insegurança jurídica. Se qualquer pessoa puder

19

jun 2019

Por: digitalpixel
Novidades

CNB/MG debate apostilamento em cartório de notas durante encontro técnico da JUCEMG

O presidente do Colégio Notarial do Brasil – Seção Minas Gerais (CNB/MG) e vice-presidente da Associação dos Notários e Registradores do Estado de Minas Gerais (Serjus-Anoreg/MG), Eduardo Calais, debateu sobre o “Apostilamento no

19

jun 2019

Por: digitalpixel
Novidades

Relação entre apostilamento e tradução juramentada é debatida em Encontro Técnico da JUCEMG

Mônica Hruby, presidente da Associação dos Tradutores Públicos do Rio de Janeiro, falou sobre Tradução Juramentada no Encontro Técnico Comemorativo dos 10 anos de Posse dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais da Junta

Av. Contorno, 2786 - Santa Efigênia - Belo Horizonte - Minas Gerais

presidencia@atpminas.com.br