Há pouco tempo me solicitaram uma versão inglesa juramentada de um questionário em branco em que somente constava uma assinatura (na verdade um rabisco) , que supostamente havia sido reconhecida em um certo cartório de notas. Eu estranhei a falta do selo cartorial que sempre acompanha um reconhecimento de firma para que se possa constatar que o ato realmente aconteceu e que o cartório realmente existe. Solicitei que me fosse enviada cópia do dito selo, o que não aconteceu, e o requerente desapareceu. Tradutores são filtros, inclusive de fraudes.
Contribuição da Tradutora Pública de Inglês Habilitada em Concurso Marie-Anne H. J. Kremer