Decreto

DECRETO Nº 13.609

21 DE OUTUBRO DE 1943.
CAPITULO V – DISPOSIÇÕES GERAIS

Artigo 35 – Parágrafo único. Não é lícito aos tradutores abater, em benefício de quem quer que seja, os emolumentos que lhes forem fixados na mesma tabela,

sob pena de multa elevada ao dobro na reincidência, cabendo- lhes anotar no final de cada tradução o total dos emolumentos.

4) Para sua segurança, jamais faça pagamentos sem ter os dados completos de contato do profissional contratado.
5) Uma página de seu documento não corresponde necessariamente a uma página de tradução. Por lei, o valor da tradução é calculado com base no texto traduzido. Brasões, selos, carimbos, assinaturas e outras marcas do documento devem ser descritos. Toda tradução tem parágrafos de abertura com a identificação do tradutor e fechamento com juramento de fidelidade da tradução ao original com aproximadamente 1000 caracteres. A lauda padrão de tradução juramentada tem 1100 caracteres. O orçamento, sempre por estimativa, é calculado levando todos esses fatores em consideração.

O tradutor juramentado associado à ATP-MG é um profissional ciente de sua responsabilidade social!
QUEM RESPEITA A TABELA, RESPEITA A LEI!

Av. Contorno, 2786 - Santa Efigênia - Belo Horizonte - Minas Gerais

presidencia@atpminas.com.br